Diferencia entre inglés americano y británico

Inglés americano vs inglés británico

El inglés estadounidense y británico es más una lucha en cuanto a qué nacionalidad se debe acreditar con el crecimiento y la perfección del idioma inglés. Aunque las potencias estadounidense y británica pueden decir que son las autoridades, es muy discutible considerar cuál debería ser el estándar.

Históricamente, los británicos se hicieron más poderosos que los estadounidenses y esa puede haber sido la razón de su orgullo por el desarrollo del idioma inglés. Sin embargo, los estadounidenses han tenido su impacto en los días posteriores a la guerra, convirtiéndolos en la autoridad del idioma inglés, si no más.

Además, varias figuras destacadas anteriormente intentaron estandarizar el idioma, como Noah Webster, creador del popular Webster’s Dictionary. Trató de aprovechar más el estilo estadounidense de inglés, pero no logró estandarizar realmente el idioma, ya que muchos autores de la competencia publicaron sus propios diccionarios utilizando la notación galesa. Debido a esto, los dos tipos de inglés sonarán diferentes cuando se hablen. Algunas palabras variarán mucho ya que algunas letras se dividen en una y otras se transponen en términos de posición.

En términos de posesión, el inglés americano se basa más en ‘have’ como en las oraciones ‘Do you have a smartphone?’ y ‘Ella no tiene parientes’. En el sentido británico, aunque la notación anterior todavía es aceptable, es más apropiado escribirlo de esta manera, «¿Tienes un teléfono inteligente?» y ‘Ella no tiene parientes’. Como puede ver, el inglés británico se trata más de la notación ‘have got’.

Hay una diferencia entre el participio pasado de la palabra ‘get’ (verbo). En americano, es ‘Ella es mucho mejor nadando’. En Gran Bretaña, es ‘Ella es mucho mejor nadando’.

Descubre también la:  Diferencia entre oficial de seguridad y guardia de seguridad

Quizás la mayor diferencia entre el inglés americano y el británico es su vocabulario. Algunos de los términos más comunes son ‘hood’ en Estados Unidos y se llama ‘bonnet’ en inglés. El mejor término en inglés americano es ‘truck’ y en Gales se llama ‘lorry’. Hay demasiada terminología para mencionar.

En términos de ortografía, el inglés británico tiende a tener esa letra ‘u’ adicional como ‘color’ en lugar de ‘color’ y ‘flavor’ en lugar de solo ‘flavor’. También usa ‘se’ en lugar de ‘ze’ como ‘patrocinar’ en lugar de ‘patrocinar’ y ‘reconocer’ en lugar de ‘reconocer’.

Resumen

1. El inglés americano acepta el uso de ‘have’ para indicar posesión y en inglés británico debería ser ‘have got’.
2. En un diccionario, el inglés americano tiende a eliminar la letra ‘u’ en ciertos términos y usa la terminación ‘ze’ en algunas palabras en comparación con el uso de las terminaciones ‘ou’ y ‘se’ en el inglés británico.

Wlip.es

Somos entusiastas de la tecnología, la ciencia y sus avances. Nuestra curiosidad nunca se sacia y por eso intentamos investigar y conocer cada día más cosas. Te traemos las diferencias más curiosas sobre conceptos, cosas y mucho más.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *